Перевод: с русского на английский

с английского на русский

great painter

  • 1 великий художник

    General subject: great painter, master

    Универсальный русско-английский словарь > великий художник

  • 2 необычайно самобытный живописец

    Универсальный русско-английский словарь > необычайно самобытный живописец

  • 3 этот художник беспрерывно получает заказы на портреты

    Универсальный русско-английский словарь > этот художник беспрерывно получает заказы на портреты

  • 4 Г-359

    ЗОЛОТЫЕ (ЗЛАТЬ1Е) ГОРЫ сулить, обещать и т. п. NP pl only obj or (with verbs in passive) subj fixed WO
    (to promise s.o.) exaggerated amounts of sth., great riches, everything imaginable: (promise s.o.) the moon (and the stars)
    (promise s.o.) mountains of gold (a gold mine, the world).
    Бургонцы и Театр на Болоте, пользуясь тем, что Мольер временно остался без театра, стали сманивать актёров. Они сулили золотые горы мольеровским комедиантам... (Булгаков 5). Taking advantage of the fact that Moliere was temporarily without a theater, the Hdtel de Bourgogne and the Marais did everything they could to tempt his actors away from him. They promised his players mountains of gold (5a).
    Маляр безнадёжно махнул рукой... и пошёл между койками к двери, истошно выкрикивая на ходу: «Вербовщик, гадёныш, золотые горы сулил, а вышло по семь бумаг на рыло и - крышка!.. Вот-те и заработки!..» (Максимов 3). The painter waved his hand helplessly... and passed between the rows of beds on his way to the door, yelling at the top of his voice as he went. "That rat of an agent promised us a gold mine, and it works out at seventy rubles per head, and that's it....That's what you get when you try to earn a bit!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-359

  • 5 златые горы

    ЗОЛОТЫЕ < ЗЛАТЫЕ> ГОРЫ сулить, обещать и т.п.
    [NP; pl only; obj or (with verbs in passive) subj; fixed WO]
    =====
    (to promise s.o.) exaggerated amounts of sth., great riches, everything imaginable:
    - (promise s.o.) the moon (and the stars);
    - (promise s.o.) mountains of gold <a gold mine, the world>.
         ♦ Бургонцы и Театр на Болоте, пользуясь тем, что Мольер временно остался без театра, стали сманивать актёров. Они сулили золотые горы мольеровским комедиантам... (Булгаков 5). Taking advantage of the fact that Moliere was temporarily without a theater, the Hotel de Bourgogne and the Marais did everything they could to tempt his actors away from him. They promised his players mountains of gold (5a).
         ♦ Маляр безнадёжно махнул рукой... и пошёл между койками к двери, истошно выкрикивая на ходу: "Вербовщик, гадёныш, золотые горы сулил, а вышло по семь бумаг на рыло и - крышка!.. Вот-те и заработки!.." (Максимов 3). The painter waved his hand helplessly...and passed between the rows of beds on his way to the door, yelling at the top of his voice as he went. "That rat of an agent promised us a gold mine, and it works out at seventy rubles per head, and that's it....That's what you get when you try to earn a bit!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > златые горы

  • 6 золотые горы

    ЗОЛОТЫЕ < ЗЛАТЫЕ> ГОРЫ сулить, обещать и т.п.
    [NP; pl only; obj or (with verbs in passive) subj; fixed WO]
    =====
    (to promise s.o.) exaggerated amounts of sth., great riches, everything imaginable:
    - (promise s.o.) the moon (and the stars);
    - (promise s.o.) mountains of gold <a gold mine, the world>.
         ♦ Бургонцы и Театр на Болоте, пользуясь тем, что Мольер временно остался без театра, стали сманивать актёров. Они сулили золотые горы мольеровским комедиантам... (Булгаков 5). Taking advantage of the fact that Moliere was temporarily without a theater, the Hotel de Bourgogne and the Marais did everything they could to tempt his actors away from him. They promised his players mountains of gold (5a).
         ♦ Маляр безнадёжно махнул рукой... и пошёл между койками к двери, истошно выкрикивая на ходу: "Вербовщик, гадёныш, золотые горы сулил, а вышло по семь бумаг на рыло и - крышка!.. Вот-те и заработки!.." (Максимов 3). The painter waved his hand helplessly...and passed between the rows of beds on his way to the door, yelling at the top of his voice as he went. "That rat of an agent promised us a gold mine, and it works out at seventy rubles per head, and that's it....That's what you get when you try to earn a bit!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > золотые горы

См. также в других словарях:

  • Great Lavra (Athos) — Coordinates: 40°10′16″N 24°22′58″E / 40.17111°N 24.38278°E / 40.17111; 24.38278 …   Wikipedia

  • Great Falls (Missouri River) — Great Falls of the Missouri River Black Eagle Falls and Dam in 1988 Location Cascade County, Montana, USA Coordinates …   Wikipedia

  • Great Queen Street — is a street in central London, England in the West End. It is in the administrative district of the London Borough of Camden. It is a continuation of Long Acre from Drury Lane to Kingsway. It runs from 1 to 44 along the north side, east to west,… …   Wikipedia

  • Great Spruce Head Island, Maine — Great Spruce Head Island is a privately owned island in Penobscot Bay, Maine. It has long belonged to the family of the painter Fairfield Porter and his brother, photographer Eliot Porter, both of whom did ample creative work there …   Wikipedia

  • Great Plains Art Museum — The Great Plains Art Museum is a fine arts museum dedicated to the arts of the Great Plains[1] in the United States. The Museum, which opened in 1981 at the University of Nebraska Lincoln,[2] was founded with the Christlieb Collection (sculptures …   Wikipedia

  • painter — noun 1 person whose job is to paint buildings, walls, etc. ADJECTIVE ▪ self employed ▪ house ▪ sign PHRASES ▪ painter and decorator (BrE) …   Collocations dictionary

  • Great Expectations (1998 film) — Infobox Film name = Great Expectations caption = Theatrical release poster director = Alfonso Cuarón writer = Charles Dickens (novel) Mitch Glazer (screenplay) starring = Ethan Hawke Gwyneth Paltrow Chris Cooper Hank Azaria with Anne Bancroft and …   Wikipedia

  • Great American Insurance Building at Queen City Square — Infobox Skyscraper building name=Great American Insurance Building at Queen City Square location=301 East Fourth Street Cincinnati, Ohio coordinates=coord|39.09983| 84.507185 roof= 660 ft (201 m) floor count=41 use=Office, Garage, Retail… …   Wikipedia

  • Great Neck, New York — Infobox Settlement official name = Great Neck, New York settlement type = Village nickname = motto = imagesize = image caption = image pushpin pushpin label position = non pushpin map caption =Location within the state of New York pushpin mapsize …   Wikipedia

  • Great Train Robbery (1963) — The Great Train Robbery is the name given to a £2.6 million train robbery committed on 8 August 1963 at Bridego Railway Bridge, Ledburn near Mentmore in Buckinghamshire, England.[1] The bulk of the stolen money was not recovered. It was probably… …   Wikipedia

  • Great Dunmow — Coordinates: 51°52′23″N 0°21′42″E / 51.873°N 0.3617°E / 51.873; 0.3617 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»